-
1 драсвам
1. (make a) scratch; strikeдрасвам кибрит strike a match2. (написвам набързо) scribble, scrawl, jot downдрасни ми един ред drop me a line3. (хуквам) bolt, dart off, scoot off, scamper off, beat it. scram, take to o.'s heels* * *дра̀свам,гл.1. (make a) scratch; strike; \драсвам кибрит strike a match;3. ( хуквам) bolt, dart off, scoot off, scamper off, beat it, scram, take to o.’s heels, push along; sl. flap the heels.* * *strike: to драсвам a match - драсвам кибрит; (пиша набързо): jot down ; dart {da;rt}; scamper off ; take to one's heels (разг.)s* * *1. (make a) scratch;strike 2. (написвам набързо) scribble, scrawl, jot down 3. (хуквам) bolt, dart off, scoot off, scamper off, beat it. scram, take to o.'s heels 4. ДРАСВАМ кибрит strike a match 5. драсни ми един ред drop me a line -
2 драсна
вж. драсвам* * *дра̀сна,дра̀свам гл.1. (make a) scratch; strike; \драсна кибрит strike a match;3. ( хуквам) bolt, dart off, scoot off, scamper off, beat it, scram, take to o.’s heels, push along; sl. flap the heels.* * *вж. драсвам -
3 карам
1. (кола) drive(велосипед) ride (on)(лодка, с гребла) row(платноходка) sail(самолет) fly(кораб) navigate(яздя) ride(добитък и пр.) drive(количка) push(водя) take (на to)карам ски skiкарам кънки skateкарам летни кънки roller-skateкараш ли кола? can you drive?карам по педали ride on pedalsкарам добитък на пазар take cartle to marketкарам на паша turn out to pastureкарам направо keep straight onкарам наляво/надясно keep to the left/right2. (за двигателна сила) drive, set in motionoperate3. (возя, превозвам) transport, drive, carry, takeкарам с каруца cartкарам с камион truck4. (подтиквам, подбуждам) urge (on forward); drive; induce, prompt(убеждавам) induce, persuade getтова го кара да беснее this drives him madкакво те кара да мислиш така? what makes you think so?не ме карай да те чакам don't make me wait for you, don't keep me waitingкарат ме да отида с тях на екскурзия they're trying to get me to go on an excursion with them5. (трая) lastтова може да кара и до утре this may last until tomorrowтези дрехи ще карат с години these clothes will last/wear for years6. (постъпвам) carry on, behave(живея) get along, manage(задоволявам се) manage (с with)карам без do/manage withoutкарам както си зная go/take o.'s own wayкак я карате? how are you getting on/along? how goes the world with you? how is the world treating/using you?карам едва-едва hardly scrape a living, pick up a seamy livelihood, barely make both ends meetкакто я карате the way you are carrying on7. (години) be getting on for, be reaching the age of8. (продължавам) go on, keep onкарай нататък! go on! carry on! fire ahead! ( при четене) read on! карай в съшия дух! that's the spirit! keep it up!9. (уча, следвам) attendкарам курс по английски език attend/take an English course10. (болест) have; be down withкарам...леко/тежко have a light severe case of...карам пубертет be in o.'s pubertyкарам тежък пубертет be going through/be having a difficult pubertyни се води, ни се кара вж. водякараме вече един месец тук we've been here a month alreadyкарам през просото вж. просокарай си колата/количката! mind your own business! кара ме на сън be/feel sleepy/drowsyвиното ме кара на сън wine makes me sleepyлекарството кара на сън the medicine induces sleep.се scold; jangle(враждувам, споря) quarrelкарам се на някого scold s.o.карам се с някого have a row with s.o., quarrel with s o., have words with s.o.тези цветове се карат these colours clashдвама се карат, третият печели when two people quarrel it is the third one that winsдвете села се карат the two villages are on bad terms* * *ка̀рам,гл.1. ( кола) drive; ( велосипед) ride (on); ( лодка с гребла) row; ( платноходка) sail; ( самолет) fly; ( кораб) navigate; ( яздя) ride; ( добитък и пр.) drive; ( количка) push; ( водя) take (на to); \карам добитък на пазар take cattle to market; \карам кънки skate; \карам летни кънки roller-skate; \карам наляво/надясно keep to the left/right; \карам на паша turn out to pasture; \карам направо keep straight on; \карам ски ski;2. (за двигателна сила) drive, set in motion; operate;4. ( подтиквам, подбуждам) urge (on forward); drive; induce, prompt; ( убеждавам) induce, persuade, get; ( принуждавам) make (с inf., без to) compel, force; какво те кара да мислиш така? what makes you think so? карат ме да отида с тях на екскурзия they’re trying to get me to go on an excursion with them; това го кара да беснее this drives him mad;5. ( трая) last; тези дрехи ще карат с години these clothes will last/wear for years;6. ( постъпвам) carry on, behave; ( живея) get along, manage; ( задоволявам се) manage (с with); как я карате? how are you getting on/along? how goes the world with you? how is the world treating/using you? както я карате the way you are carrying on; \карам без do/manage without; \карам едва-едва hardly scrape a living, pick up a scanty livelihood, barely make both ends meet; \карам както си зная go/take o.’s own way;7. ( години) be getting on for, be reaching the age of;8. ( продължавам) go on, keep on; карай в същия дух! that’s the spirit! keep it up! карай да върви! let things rip! карай нататък! go on! carry on! fire ahead! ( при четене) read on!;10. ( болест) have; be down with; \карам … леко/тежко have a light/severe case of …; \карам тежък пубертет be going through/be having a difficult puberty; • виното ме кара на сън wine makes me sleepy; \карам през просото run riot, behave anyhow, not give a damn; караме вече един месец тук we’ve been here a month already; лекарството кара на сън the medicine induces sleep; ни се води, ни се кара be kittle-cattle; be a difficult/an intractable person to deal with.* * *drive: карам a car - карам кола; lead; move; navigate; pilot; put; run; ride: карам on pedals - карам на педали; (подтиквам): cause; compel; make s.o. do s.th.; urge (често с on)* * *1. (болест) have;be down with 2. (велосипед) ride (on) 3. (водя) take (на to) 4. (возя, превозвам) transport, drive, carry, take 5. (враждувам, споря) quarrel 6. (години) be getting on for, be reaching the age of 7. (добитък и пр.) drive 8. (живея) get along, manage 9. (за двигателна сила) drive, set in motion 10. (задоволявам се) manage (с with) 11. (кола) drive 12. (количка) push 13. (кораб) navigate: (яздя) ride 14. (лодка, с гребла) row 15. (платноходка) sail 16. (подтиквам, подбуждам) urge (on forward);drive;induce, prompt 17. (постъпвам) carry on, behave 18. (принуждавам) make (c inf. без to) compel, force 19. (продължавам) go on, keep on 20. (самолет) fly 21. (трая) last 22. (убеждавам) induce, persuade get 23. (уча, следвам) attend 24. operate, 25. КАРАМ...леко/тежко have a light severe case of... 26. КАРАМ без do/manage without 27. КАРАМ добитък на пазар take cartle to market: КАРАМ на паша turn out to pasture 28. КАРАМ едва-едва hardly scrape a living, pick up a seamy livelihood, barely make both ends meet 29. КАРАМ както си зная go/take o.'s own way 30. КАРАМ курс по английски език attend/take an English course 31. КАРАМ кънки skate 32. КАРАМ летни кънки roller-skate 33. КАРАМ наляво/надясно keep to the left/right 34. КАРАМ направо keep straight on 35. КАРАМ по педали ride on pedals 36. КАРАМ през просото вж. просо 37. КАРАМ пубертет be in o.'s puberty 38. КАРАМ с камион truck 39. КАРАМ с каруца cart 40. КАРАМ се на някого scold s.o. 41. КАРАМ се с някого have a row with s.o., quarrel with s o., have words with s.o. 42. КАРАМ ски ski 43. КАРАМ тежък пубертет be going through/be having a difficult puberty 44. КАРАМе вече един месец тук we've been here a month already 45. виното ме кара на сън wine makes me sleepy 46. двама се карат, третият печели when two people quarrel it is the third one that wins 47. двете села се карат the two villages are on bad terms 48. как я карате? how are you getting on/along?how goes the world with you?how is the world treating/using you? 49. какво те кара да мислиш така? what makes you think so? 50. както я карате the way you are carrying on: ще КАРАМЕ със стария учебник we'll make do with the old textbook 51. карай нататък! go on! carry on! fire ahead! (при четене) read on! карай в съшия дух! that's the spirit! keep it up! 52. карай си колата/количката! mind your own business! кара ме на сън be/feel sleepy/drowsy 53. карат ме да отида с тях на екскурзия they're trying to get me to go on an excursion with them 54. караш ли кола? can you drive? 55. лекарството кара на сън the medicine induces sleep.се scold;jangle 56. не ме карай да те чакам don't make me wait for you, don't keep me waiting 57. ни се води, ни се кара вж. водя 58. ние добре (я) КАРАМе с него we're getting along pretty well with him 59. тези дрехи ще карат с години these clothes will last/wear for years 60. тези цветове се карат these colours clash 61. това го кара да беснее this drives him mad 62. това може да кара и до утре this may last until tomorrow -
4 напредвам
advance, progress, make progress/headway; push/get along; move onwards; march along; work up; get forward; get onвремето напредва time is getting on; it's getting lateнапредвам неудържимо sweep onнапредвам с гигантски крачки make great strides forward, разг. get on like a house on fireврагът напредва към столицата the enemy is advancing/marching on the capitalжътвата напредва harvesting is making good headway, the harvest is coming onследобедът беше доста напреднал the afternoon was well ahead, it was now well on in the afternoonнапредвам с (работа и пр.) make progress with, carry (an enterprise) forward, come on well with (o.'s studies, etc.), get on (with)работата напредва the work is making progress, the work is going forwardприлежният ученик напредва it is the diligent student who gets aheadнапредвам в живота get on in life/in the worldтой положително ще напредне he is sure to get onтакива напредват he's the sort that gets onкампанията напредваше the campaign was working up* * *напрѐдвам,гл. advance, progress, make progress/headway; push/get along; move onwards; march along; work up; get forward; get on; forge (ahead); gain ground; врагът напредва към столицата the enemy is advancing/marching on the capital; времето напредва time is getting on; it’s getting late; жътвата напредва harvesting is making good headway, the harvest is coming on; кампанията напредваше the campaign was working up; \напредвам бавно make slow progress; \напредвам в живота get on in life/in the world; \напредвам неудържимо sweep on; grind on; \напредвам с ( работа и пр.) make progress with, carry (an enterprise) forward, come on well with (o.’s studies, etc.), get on (with); \напредвам с гигантски крачки make great strides forward, разг. get on like a house on fire; такива напредват he’s the sort that gets on.* * *advance: The enemy is напредвамing on the town. - Врагът напредва към града.; develop; get forward; go; go ahead; go forward: The job is going ahead. - Работата напредва.; march (along)* * *1. advance, progress, make progress/headway;push/get along;move onwards;march along;work up;get forward;get on 2. НАПРЕДВАМ в живота get on in life/in the world 3. НАПРЕДВАМ неудържимо sweep on 4. НАПРЕДВАМ с (работа и пр.) make progress with, carry (an enterprise) forward, come on well with (o.'s studies, etc.), get on (with) 5. НАПРЕДВАМ с гигантски крачки make great strides forward, разг. get on like a house on fire 6. врагът напредва към столицата the enemy is advancing/marching on the capital 7. времето напредва time is getting on;it's getting late 8. жътвата напредва harvesting is making good headway, the harvest is coming on 9. кампанията напредваше the campaign was working up 10. не НАПРЕДВАМ много бързо I'm not getting on very fast 11. прилежният ученик напредва it is the diligent student who gets ahead 12. работата напредва the work is making progress, the work is going forward 13. следобедът беше доста напреднал the afternoon was well ahead, it was now well on in the afternoon 14. такива напредват he's the sort that gets on 15. той положително ще напредне he is sure to get on -
5 успявам
succeed (in с ger.), be successful (in с ger.), manage (to с inf.)(преуспявай) push/get along(постигам целта си) make it, make the grade, sl. bring home the baconедва успявам (в последната минута) draw it fineуспявам в живота make a success of o.'s lifeуспявам да хвана влака/самолета make the train/the planeно ако това не успее but failing thatпропадам или успявам sink or swimтя успя да счупи чинията шег. she managed to break the plateдано успееш! good luck (attend you)* * *успя̀вам,гл. succeed (in с ger.), be successful (in с ger.), manage (to с inf.); ( имам достатъчно време) have time (да to с inf.); (за план) work; ( преуспявам) push/get along; ( постигам целта си) make it, make the grade, sl. bring home the bacon; (в рисковано начинание) разг. come up trumps; дано успееш! good luck (attend you); едва \успявам (в последната минута) draw it fine; не \успявам fail; но ако това не успее but failing that; пропадам или \успявам sink or swim; тя успя да счупи чинията шег. she managed to break the plate; \успявам в живота make a success of o.’s life; \успявам да хвана влака/самолета make the train/the plane.* * *succeed: успявам in writing novels. - Успявам в писането на романи.; make out: She somehow успявамd to come on time. - Тя някак си успя да дойде на време.; meet with good fortune* * *1. (имам достатъчно време) have time (да to с inf.), (за план) work 2. (постигам целта си) make it, make the grade, sl. bring home the bacon 3. (преуспявай) push/get along 4. succeed (in с ger.), be successful (in с ger.), manage (to с inf.) 5. УСПЯВАМ в живота make a success of o.'s life 6. УСПЯВАМ да хвана влака/самолета make the train/ the plane 7. дано успееш! good luck (attend you). 8. едва УСПЯВАМ (в последната минута) draw it fine 9. не УСПЯВАМ fail 10. не УСПЯВАМ да хвана влака miss the train 11. но ако това не успее but failing that 12. пропадам или УСПЯВАМ sink or swim 13. тя успя да счупи чинията шег. she managed to break the plate -
6 блъсвам
блъсна push, shove; jostleблъскан от тълпата jostled by the crowd(силно и грубо) push, knock; strike, thump(насам натам) pull about(удрям) dash (о against)(за вятър, вълни) buffet, toss(повалям) knock downблъсна го кола/трамвай he was knocked down by a car/tram(no врата) pound, bangтой блъсна главата си в стената he dashed/ran his head against the wallтой блъсна вратата he slammed the door (to)блъсвам вратата под носа на някого shut/slam/bang the door in s.o.'s faceблъсвам се (удрям се в) hit (о against); dash(за кола и пр.) crash (against, into); jar (upon, against); drive (against)stumble (в against), разг. bundle (в into s.o.)(c лакти) elbow(в тълпа) jostle(за вълни) wash (и wash upon), welter(трясвам се, за врата) slam, bangкорабът се блъсна в скалата the ship hit/was dashed against the rocks, the ship ran on the rocksне се блъскайте! don't push! блъсвам се (работя усилено) toil and moilблъсвам си главата/ума/ангелите beat/busy/cudgel/rack o.'s brains (about. with); be at o.'s wit's end, be in a quandaryоставям някого сам да си блъска главата leave s.o. to his own devicesблъсна ме глава I got a (bad) headache* * *блъ̀свам,и блъ̀скам гл. push, shove; jostle; ( силно и грубо) push, knock; strike, thump; ( насам натам) pull about; ( удрям) dash (o against); (за вятър, вълни) buffet, toss; ( повалям) knock down; (по врата) pound, bang; \блъсвам (блъскам) врата под носа на някого shut/slam/bang the door in s.o.’s face; той блъсна главата си о стената he dashed/ran his head against the wall;\блъсвам (блъскам) се ( удрям се в) hit (о against); dash; (за кола и пр.) crash (o against; в into); jar (upon, against); drive (o against); stumble (в against, into s.o.), barge (into s.o.); (с лакти) elbow; (в тълпа) jostle; (за вълни) wash (и wash upon), welter; ( трясвам се, за врата) slam, bang; корабът се блъсна в скалата the ship ran on the rocks; не се блъскайте! don’t push!; • блъскам главата/ума/ангелите си beat/busy/cudgel/rack o.’s brains (about, with); be at o.’s wit’s end, be in a quandary; блъскам се ( работя усилено) hammer/slave away, toil and moil; grub (on/along); оставям някого сам да си блъска главата leave s.o. to his own devices.* * *1. (c лакти) elbow 2. (no врата) pound, bang 3. (в тълпа) jostle 4. (за вълни) wash (и wash upon), welter 5. (за вятър, вълни) buffet, toss 6. (за кола и пр.) crash (o against 7. (насам натам) pull about 8. (повалям) knock down 9. (силно и грубо) push, knock;strike, thump 10. (трясвам се, за врата) slam, bang 11. (удрям) dash (о against) 12. stumble (в against), разг. bundle (в into s.o.) 13. БЛЪСВАМ вратата под носа на някого shut/slam/bang the door in s. o.'s face 14. БЛЪСВАМ се (удрям се в) hit (о against);dash 15. БЛЪСВАМ си главата/ума/ангелите beat/busy/cudgel/rack o. 's brains (about. with);be at o.'s wit's end, be in a quandary 16. блъскан от тълпата jostled by the crowd 17. блъсна push, shove;jostle 18. блъсна го кола/ трамвай he was knocked down by a car/ tram 19. блъсна ме глава I got a (bad) headache 20. в into);jar (upon, against);drive (o against) 21. корабът се блъсна в скалата the ship hit/was dashed against the rocks, the ship ran on the rocks 22. не се блъскайте! don't push! БЛЪСВАМ се (работя усилено) toil and moil 23. оставям някого сам да си блъска главата leave s. o. to his own devices 24. той блъсна вратата he slammed the door (to) 25. той блъсна главата си в стената he dashed/ran his head against the wall -
7 подтиквам
1. (тикам напред) push/hurry/drive on2. прен. incite, stimulate, urge/push on; fillipподтиквам към престъпление юр. suborn3. (одеало и пр.) tuck in* * *подтѝквам,гл.2. прен. incite, prompt, inspire, stimulate, urge/push on; fillip; ( подлъгвам) cosy along; \подтиквам към действие galvanize into action; light a fire under (s.o.); \подтиквам към престъпление юр. suborn.* * *1. (одеало и пр.) tuck in 2. (тикам напред) push/ hurry/drive on 3. ПОДТИКВАМ към престъпление юр. suborn 4. прен. incite, stimulate, urge/push on;fillip -
8 блъсна
вж. блъсвам* * *блъ̀сна,блъ̀свам и блъ̀скам гл. push, shove; jostle; ( силно и грубо) push, knock; strike, thump; ( насам натам) pull about; ( удрям) dash (o against); (за вятър, вълни) buffet, toss; ( повалям) knock down; (по врата) pound, bang; \блъсна (блъскам) врата под носа на някого shut/slam/bang the door in s.o.’s face; той блъсна главата си о стената he dashed/ran his head against the wall;\блъсна (блъскам) се ( удрям се в) hit (о against); dash; (за кола и пр.) crash (o against; в into); jar (upon, against); drive (o against); stumble (в against, into s.o.), barge (into s.o.); (с лакти) elbow; (в тълпа) jostle; (за вълни) wash (и wash upon), welter; ( трясвам се, за врата) slam, bang; корабът се блъсна в скалата the ship ran on the rocks; не се блъскайте! don’t push!; • блъскам главата/ума/ангелите си beat/busy/cudgel/rack o.’s brains (about, with); be at o.’s wit’s end, be in a quandary; блъскам се ( работя усилено) hammer/slave away, toil and moil; grub (on/along); оставям някого сам да си блъска главата leave s.o. to his own devices.* * *вж, блъсвам -
9 от
1. (отдалечаване) from, away from, out of, offдалеч от far fromидвам от града come from townизлизам от стаята go out of the roomнападам от всички страни attack from all sidesставам от масата get up from the tableставам от легло get out of a bedпия от чаша drink from/out of a glassпреписвам от книга copy out of a bookпадам от стълба fall off a ladderпадам от дърво fall from/off a tree, fall out of a treeизваждам три от десет take three (away) from tenот... до, от... на from... to2. (положение спрямо друг предмет) of, onот лявата ми страна on my left (hand side)3. (част от цяло, принадлежност, произход) of, fromедин от тях one of themот всичко 5 out of a total of 5от село съм come from a villageот селски произход съм come from peasant stock/of a peasant familyродом от born inвж. родомне съм от София I am a stranger in Sofiaот провинцията съм my home is in the countryписмо от баща ми a letter from my fatherделегация от министерството a delegation from the ministryстудент от университета a student of/from the university, a university studentработници от... завод workers of a... plantработници от строителни обекти/плантации workers on construction sites/on plantationsкупувам нещо от някого buy s.th. from s.o.купувам от магазин buy from/at/in a shopзаемам от borrow fromдеца от първия брак children of the first marriageутолявам жаждата си от поток slake s.o.'s thirst at a stream4. (материя) of, out ofот дърво/стомана/пластмаса made of wood/steel/plasticsсиренето се прави от мляко cheese is made from/out of milkотлян от гипс cast in plaster of Parisстатуя от мрамор a statue of marble, a marble statue5. (причина) from, for, out of, with, through, by; because ofтреперя от студ shake with coldтреперя от страх shake/shudder/tremble with fearзаспивам от умора fall asleep from weariness/with fatigueумирам от болест/глад die of an illness/of hungerумирам от глад die of starvationочи, зачервени от плач eyes red from weepingот нужда/завист out of necessity/envyзарадван от pleased withобезпокоен/изненадан/ужасен от troubled/surprised/appalled atвикам от яд/отчаяние shout in anger/despairтегля от собствената си глупост suffer because of o.'s own follyот мързел/невнимание through laziness/carelessnessпиян от drunk on6. (причинител, автор) byпостроен/разрушен от built/destroyed byроман от Дикенс a novel by Dickensдете от първата му жена a child by his first wife7. (изходна точка във времето) from. for, sinceот... до from... till/toот сутрин до вечер from morning till nightот някое време насам for some time now/pastот една година вече for a year nowне съм го виждал от 2 г. I haven't seen him since 2 yearsне съм го виждал от години it's years since I saw him, I haven't seen him for yearsне съм го виждал от една година I haven't seen him for a yearот дете since childhood, (ever) since he was a childот преди войната from before the warтоя хляб е от два дни this bread is two days old8. (сравнение) thanтой е по-висок от мене he is taller than Iтова е по-хубаво от онова this one is better than thatтой е най-висок от всички he is the tallest of allот моя страна on my partот една/друга страна on the one/the other handотстъпвам от цена give way on a price9. от нас се иска да we are expected to10. от- предст. (за означаване на отдалечаване) away, off, back, aside, downотвозвам cart awayоттласквам push backотбрулвам knock downотблъсквам push away/off. воен. beat back(раз.) un-отвинтвам unscrewоттулвам uncover, uncork11. (отделяне на част от нещо) outотливам pour out12. (преустановяване на действие, чувство) stop (с ger.) no longerотмалява ми stop caring for; no longer care forотмирисвам се stop smelling, lose o.'s smell13. (вършене на нещо до насита) o.'s fill, to o.'s heart's content, to the top of o.'s bentотсвирвам си play o.'s fill/to o.'s heart's content* * *от,предл.1. ( отдалечаване) from, away from, out of, off; далеч \от far from; идвам \от града come from town; изваждам три \от десет take three (away) from ten; излизам \от стаята go out of the room; \от … до from … to; падам \от стълба fall off a ladder; пия \от чаша drink from/out of a glass; преписвам \от книга copy out of a book; ставам \от масата get up from the table;2. ( положение спрямо друг предмет) of, on; наляво \от вратата (to the) left of the door; \от лявата ми страна on my left (hand side);3. ( част от цяло; принадлежност, произход) of, from; деца \от първия брак children of the first marriage; един \от тях one of them; заемам \от borrow from; купувам нещо \от някого buy s.th. from s.o.; купувам \от магазин buy from/at/in a shop; \от всичко 50 out of a total of 50; \от провинцията съм my home is in the country; \от село съм come from a village; работници \от … завод workers of a … plant; родом \от born in, native of; студент \от университета a student of/from the university, a university student; утолявам жаждата си \от поток slake o.’s thirst at a stream;4. ( материя) of, out of; \от дърво/стомана/пластмаса made of wood/steel/plastics; отлян \от гипс cast in plaster of Paris; сиренето се прави \от мляко cheese is made from/out of milk; статуя \от мрамор a statue of marble, a marble statue;5. ( причина) from, for, out of, with, through, by; because of; викам \от яд/отчаяние shout in anger/despair; зарадван \от pleased with; заспивам \от умора fall asleep from weariness/with fatigue; обезпокоен/изненадан/ужасен \от troubled/surprised/appalled at; \от мързел/невнимание through laziness/carelessness; \от нужда/завист out of necessity/envy; очи, зачервени \от плач eyes red from weeping; пиян \от drunk on; тегля \от собствената си глупост suffer because of o.’s own folly; треперя \от студ shake with cold; умирам \от болест/глад die of an illness/of hunger;6. ( причинител, автор) by; роман \от Дикенс a novel by Dickens;7. ( изходна точка във времето) from, for, since; не съм го виждал \от … г. I haven’t seen him since …; не съм го виждал \от години it’s years since I saw him, I haven’t seen him for years; \от дете since childhood, (ever) since he was a child; \от … до from … till/to; \от една година вече for a year now; \от някое време насам for some time now/past; \от преди войната from before the war; тоя хляб е \от два дни this bread is two days old;8. ( сравнение) than; той е най-висок \от всички he is the tallest of all; той е по-висок \от мене he is taller than I; • икономисвам \от economize on; \от една/друга страна on the one/the other hand; \от край до край from beginning to end, from end to end, from cover to cover; from first to last; through (and through), throughout, right/all through; all along; \от ляво на дясно from left to right; \от моя страна on my part; \от тук до тук from here (up) to here; отстъпвам \от цена give way on a price.* * *by (извършено от): This novel is written от S. Maugham. - Този роман е от С. Моам.; from (за място, посока, отдалечаване, за материал): He comes от Bulgaria. - Той е от България.; of (за затворено пространство, за материал): My watch is made of silver. - Часовникът ми е от сребро.; than (за сравняване): I am older than my brother. - Аз съм по-голям от брат ми.;* * *1. (изходна точка във времето) from. for, since 2. (материя) of, out of 3. (отдалечаване) from, away from, out of, off 4. (положение спрямо друг предмет) of, on 5. (причина) from, for, out of, with, through, by;because of 6. (причинител, автор) by 7. (част от цяло\\ принадлежност, произход) of, from 8. 10 до 9. 11 from 10. 12 to/till eleven (o'clock) 11. 13 12. 14 г. I haven't seen him since 13. 15 14. 16 15. 17 16. 18 г. a diary of 17. 19 18. 2 (сравнение) than 19. 20 20. 4 out of a total of 21. 5; ОТ село съм come from a village 22. ОТ 23. ОТ... до from... till/to 24. ОТ... до, ОТ... на from... to 25. ОТ всичко 26. ОТ дете since childhood, (ever) since he was a child 27. ОТ дърво/стомана/ пластмаса made of wood/steel/plastics 28. ОТ една година вече for a year now 29. ОТ една/друга страна on the one/the other hand 30. ОТ лявата ми страна on my left (hand side) 31. ОТ моя страна on my part 32. ОТ мързел/ невнимание through laziness/carelessness 33. ОТ нужда/завист out of necessity/envy 34. ОТ някое време насам for some time now/past 35. ОТ преди войната from before the war 36. ОТ провинцията съм my home is in the country 37. ОТ селски произход съм come from peasant stock/of a peasant family 38. ОТ сутрин до вечер from morning till night 39. вж. родом 40. викам ОТ яд/отчаяние shout in anger/ despair 41. далеч ОТ far from 42. делегация ОТ министерството a delegation from the ministry 43. дете ОТ първата му жена a child by his first wife 44. деца ОТ първия брак children of the first marriage 45. дневник ОТ 46. един ОТ тях one of them 47. заемам ОТ borrow from 48. зарадван ОТ pleased with 49. заспивам ОТ умора fall asleep from weariness/with fatigue 50. идвам ОТ града come from town 51. изваждам три ОТ десет take three (away) from ten 52. излизам ОТ стаята go out of the room 53. купувам ОТ магазин buy from/at/in a shop 54. купувам нещо ОТ някого buy s.th. from s.o. 55. наляво ОТ вратата (to the) left of the door 56. нападам ОТ всички страни attack from all sides 57. не съм ОТ София I am a stranger in Sofia 58. не съм го виждал ОТ 59. не съм го виждал ОТ години it's years since I saw him, I haven't seen him for years 60. не съм го виждал ОТ една година I haven't seen him for a year 61. обезпокоен/изненадан/ужасен ОТ troubled/surprised/appalled at 62. отлян ОТ гипс cast in plaster of Paris 63. отстъпвам ОТ цена give way on a price; 64. очи, зачервени ОТ плач eyes red from weeping 65. падам ОТ дърво fall from/off a tree, fall out of a tree 66. падам ОТ стълба fall off a ladder 67. писмо ОТ баща ми а letter from my father 68. пия ОТ чаша drink from/out of a glass 69. пиян ОТ drunk on 70. построен/разрушен ОТ built/destroyed by 71. преписвам ОТ книга copy out of a book 72. работници ОТ... завод workers of a... plant 73. работници ОТ строителни обекти/плантации workers on construction sites/on plantations 74. родом ОТ born in 75. роман ОТ Дикенс a novel by Dickens 76. сиренето се прави ОТ мляко cheese is made from/out of milk 77. ставам ОТ легло get out of a bed 78. ставам ОТ масата get up from the table 79. статуя ОТ мрамор a statue of marble, a marble statue 80. студент ОТ университета a student of/from the university, a university student 81. тегля ОТ собствената си глупост suffer because of o.'s own folly 82. това е по-хубаво ОТ онова this one is better than that 83. той е най-висок ОТ всички he is the tallest of all 84. той е по-висок ОТ мене he is taller than I 85. тоя хляб е ОТ два дни this bread is two days old 86. треперя ОТ страх shake/ shudder/tremble with fear 87. треперя ОТ студ shake with cold 88. умирам ОТ болест/глад die of an illness/of hunger 89. умирам ОТ глад die of starvation 90. утолявам жаждата си ОТ поток slake s. o.'s thirst at a stream -
10 подтикна
подтѝкна,подтѝквам гл.2. прен. incite, prompt, inspire, stimulate, urge/push on; fillip; ( подлъгвам) cosy along; \подтикна към действие galvanize into action; light a fire under (s.o.); \подтикна към престъпление юр. suborn. -
11 напредна
напрѐдна,напрѐдвам гл. advance, progress, make progress/headway; push/get along; move onwards; march along; work up; get forward; get on; forge (ahead); gain ground; врагът напредва към столицата the enemy is advancing/marching on the capital; времето напредва time is getting on; it’s getting late; жътвата напредва harvesting is making good headway, the harvest is coming on; кампанията напредваше the campaign was working up; \напредна бавно make slow progress; \напредна в живота get on in life/in the world; \напредна неудържимо sweep on; grind on; \напредна с ( работа и пр.) make progress with, carry (an enterprise) forward, come on well with (o.’s studies, etc.), get on (with); \напредна с гигантски крачки make great strides forward, разг. get on like a house on fire; такива напредват he’s the sort that gets on. -
12 успея
успѐя,успя̀вам гл. succeed (in с ger.), be successful (in с ger.), manage (to с inf.); ( имам достатъчно време) have time (да to с inf.); (за план) work; ( преуспявам) push/get along; ( постигам целта си) make it, make the grade, sl. bring home the bacon; (в рисковано начинание) разг. come up trumps; дано успееш! good luck (attend you); едва \успея (в последната минута) draw it fine; не \успея fail; но ако това не успее but failing that; пропадам или \успея sink or swim; тя успя да счупи чинията шег. she managed to break the plate; \успея в живота make a success of o.’s life; \успея да хвана влака/самолета make the train/the plane.
См. также в других словарях:
push along — ► push along (or off) Brit. informal go away. Main Entry: ↑push … English terms dictionary
push along — intransitive verb : to push on pushed along on their journey after a rest of a few hours * * * push along (informal) To leave, go on one s way • • • Main Entry: ↑push * * * Brit., informal go away; … Useful english dictionary
push along — phr verb Push along is used with these nouns as the object: ↑pushchair … Collocations dictionary
push — ► VERB 1) exert force on (someone or something) so as to move them away from oneself or from the source of the force. 2) move (one s body or a part of it) forcefully into a specified position. 3) move forward by using force. 4) drive oneself or… … English terms dictionary
push off — ► push along (or off) Brit. informal go away. Main Entry: ↑push … English terms dictionary
push — push1 W2S1 [puʃ] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(move)¦ 2¦(button/switch)¦ 3¦(try to get past)¦ 4¦(encourage)¦ 5¦(persuade)¦ 6¦(change)¦ 7¦(increase/decrease)¦ 8¦(army)¦ 9¦(advertise)¦ 10¦(drugs)¦ … Dictionary of contemporary English
push — 1 /pUS/ verb 1 MOVE (I, T) to make someone or something move by using your hands, arms, shoulders etc to put pressure on them: It s still stuck you ll have to push harder. | When I give the signal, I want you all to push. | push sb/sth: Johnson… … Longman dictionary of contemporary English
push — v. & n. v. 1 tr. exert a force on (a thing) to move it away from oneself or from the origin of the force. 2 tr. cause to move in this direction. 3 intr. exert such a force (do not push against the door). 4 intr. & tr. a thrust forward or upward.… … Useful english dictionary
push — Pahu; ♦ push along, ne e, pane e, ne ene e; ♦ push with elbows and shoulders, kuke kū, ku e, ho oku eku e; ♦ push over, kula i, kūna i, ho opalaha, kūna ina, kula ina; ♦ push up, peu (but see push up); ♦ push aside, pale, lū, ho… … English-Hawaiian dictionary
push — vb Push, shove, thrust, propel mean to use force upon a thing so as to make it move ahead or aside. Push implies the application of force by a body (as a person) already in contact with the body to be moved onward, aside, or out of the way {push… … New Dictionary of Synonyms
Push e-mail — is used to describe e mail systems that provide an always on capability, in which new e mail is actively transferred (pushed) as it arrives by the mail delivery agent (MDA) (commonly called mail server) to the mail user agent (MUA), also called… … Wikipedia